Three outside. Barrage balloons over large steel plant.
Zapora balonowa nad wielką stalową instalacją.
Am I wearing my smock that says "Collage Barrage"?
Czy mam na sobie fartuch z napisem "Kolażowa Zapora"?
Barrage fire is to be directed there.
We're toning down Missile Barrage's contributions to the first two, but leaving the Big One intact as an impactful moment for Corki and his opponents to play around.
Osłabiamy Ogień Zaporowy, aby poradzić sobie z pierwszymi dwoma problemami, ale Pocisk Burzący pozostanie potężny, aby był ważnym elementem dla Corkiego i jego przeciwników.
For Missile Barrage: its uptime was tuned around a previous season (and itemization), and with Essence Reaver being a core item, we're tapping down those oppressive missiles just a bit.
W przypadku Ognia Zaporowego: jego dostępność była przystosowana do poprzedniego sezonu (i przedmiotów), a ponieważ Złodziej Esencji stał się głównym przedmiotem, osłabiamy trochę te irytujące rakiety.
and the enclosed waters to the west of Cardiff Bay Barrage
i wody ograniczone lądem na zachód od zapory na Cardiff Bay
Barrage balloons over the Mitsubishi factory.
Zapora balonowa nad fabryką Mitsubishi.
The soldiers moved forward under the cover of barrage fire from the artillery unit.
Żołnierze posuwali się naprzód pod osłoną ognia zaporowego z jednostki artyleryjskiej.
Barrage, Mosaic, Jericho, Rain, JP Looneys, Charlie Fitzwhiskey's.
"Zapora", "Mozaika", "Jerycho", "Deszcz", "JP Looney", "Charlie Fitzwhiskey".
Barrage fire erupted as the infantry prepared to make their bold advance.
Ogień zaporowy wybuchł, gdy piechota przygotowywała się do śmiałego natarcia.
Barrage fire rumbled in the distance, offering safety to the troops on the ground.
W oddali huczał ogień zaporowy, dając poczucie bezpieczeństwa wojskom na ziemi.
Barrage balloons don't maneuver like that.
Balony zaporowe nie manewrują w ten sposób.
Garage, massage, Barrage, mirage,
Pakiecik, pasztecik, berecik, karnecik...