We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
wieża Belem
We visited many interesting and important places: the Hieronymites Monastery, the Monument to the Discoveries and the Belem Tower.
Zwiedziłyśmy wiele ciekawych i ważnych dla Portugalczyków miejsc tj. klasztor Hieronimitów, pomnik Odkrywców, wieża Belem.
Belem district by the River Tag: Belem tower, Monument of Discoverers and the pearl of the Manuelino style - the Jeronimos Church.
Dzielnica Belem nad rzeką Tag: wieża Belem, Pomnik Odkrywców i perła stylu manuelińskiego - kościół hieronimitów.
Belem Tower in Lisbon is the only building in the world erected entirely in the Manueline style.
Wieża Belem w Lizbonie to jedyna na świecie budowla, postawiona całkowicie w stylu manuelińskim.
It was close to the Belem Tower and perfect for our stay.
Było blisko do Belem i idealne dla naszego pobytu.
See the Belem Tower in Lisbon and roam St George's castle to get the perfect view of the city.
Zobacz Torre de Belém w Lizbonie i wejdź na Zamek św. Jerzego, by zyskać piękny widok na miasto.
The meeting point is next to the BP gas station, between Vela Latina restaurant and Altis Belem Hotel, near Belem Tower Monument (see map)
Miejsce spotkania znajduje się obok stacji benzynowej BP, między restauracją Vela Latina a hotelem Altis Belem, w pobliżu pomnika Belem Tower (zobacz mapę) Lokalizacja
One reason for buying a cheap ticket to Lisbon would be to enjoy the sightseeing. Paris has the Eiffel tower and Lisbon has the Belem Tower: a must see along with the Jeronimos Monastery.
Jednym z powodów, dla których warto kupić tani bilet lotniczy do Lizbony, jest zwiedzanie. Paryż ma Wieżę Eiffla, a Lizbona Wieżę Belem. Nie można jej nie zobaczyć, podobnie jak Klasztoru Hieronimitów.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.