But all the robots here are controlled centrally and are specialised.
Ale wszystkie roboty tutaj są centralnie sterowane i mają określone zadania.
But all these paper cuts are starting to take their toll.
But all that changed when an amateur filmmaker moved in.
Ale wszystko zmieniło się wraz z przybyciem filmowca-amatora.
But all he succeeded in doing was bringing darkness into the world.
Ale wszystko, co udało mu się zrobić sprowadzał ciemność na świat.
But all of us know that movement through time is possible.
Ale wszyscy z nas wiedzą, że podróże w czasie są możliwe.
But all should still be very careful with such a choice.
Ale wszyscy powinni nadal być bardzo ostrożnym z takiego wyboru.
But all vipers got vertical slit pupils, not horizontal.
Ale wszystkie żmije mają osadzone pionowo oczodoły, nie poziomo.
But all the monsters he swallowed are still alive inside of him.
Ale wszystkie potwory, które połknął, wciąż w nim żyją.
But all I want... is to find the bomb in time.
Ale wszystko czego chcę, to znaleźć bombę na czas.
But all that is done with love and it's great.
Ale wszystko jest robione z miłością, i to wspaniałe.
But all of them without our help outside of victory will bring.
Ale wszystkie one bez naszej pomocy z zewnątrz zwycięstwa nie przyniosą.
Socialism? But all my radio loudmouths tell me to hate that.
Socjalizm? Ale wszyscy moi mądrale w radiu każą mi tego nienawidzić.
But all necessary notebooks, pens, textbooks should be at hand.
Ale wszystkie zeszyty, długopisy, podręczniki powinny być pod ręką.