But let me call my neighbour and tell her what happened.
Ale pozwól mi zadzwonić do sąsiadki i powiedzieć co się stało.
But let me remind you of why your boy's alive.
Ale pozwól, że ci przypomnę, dlaczego twój syn żyje.
But let me have your precious white body just once.
Ale pozwól mi posiąść choć raz twoje wspaniałe białe ciało.
But let me end her and be done with it.
Ale pozwól mi zabić ją i mieć to z głowy.
But let me reassure you, the signal he broadcast is being handled.
Ale pozwólcie że was zapewnię, sygnał który nadał... będzie opanowany.
But let me keep my bike here, just in case.
But let me go, why are you holding me captive.
Ale pozwól mi odejść, dlaczego trzymasz mnie w niewoli.
But let me say something - even if it is nonsense.
Ale pozwól mi coś powiedzieć - nawet jeżeli jest to bez sensu.
But let me instruct the boatman where to take you.
Ale pozwól, że poinstruuję wioślarza, dokąd ma cię zabrać.
But let me remind you, he's got an axe.
Ale pozwól, że ci przypomnę, on ma siekierę.
Do with me what you want, But let her go.
Ze mną zrób co chcesz, ale puść ją, proszę.
But let's see how they handle that big waterfall.
Ale pokaż nam, jak oni sprawują się ten duży wodospad.
But let me keep it a few more days and go deep.