But none of that brings a deputy chief to deliver the news.
Ale nie rozumiem, dlaczego komisarz sam dostarcza te wieści.
But none of that is possible if we warn her.
Ale nic z tego nie będzie, jeśli ją ostrzeżemy.
Thanks. But none of that ever really mattered to me.
Dzięki. Ale nic z tego nigdy nie było dla mnie ważne.
But none of you know just how much he hates us.
Ale żadne z was nie wie jak bardzo on nas nienawidzi.
But none of you knows if you truly understand true love.
Ale żadne z was nie wie czy prawdziwie rozumie prawdziwą miłość.
But none of his other injuries suggest an altercation or struggle.
Ale żadne z jego obrażeń nie powstało podczas sprzeczki lub walki.
But none of his behavior has made any sense at all.
Ale żadne z jego zachowań nie ma w ogóle sensu.
But none of us are well-off enough to help you out.
Ale żadne z nas nie ma tyle pieniędzy, żeby ci pomóc.
But none of that prepared me for being married to an alcoholic.
Ale nic z tego mnie nie przygotowało na małżeństwo z alkoholiczką.
But none of that mattered because I... I was seeing you.
Ale nic z tego nie ma znaczenia, bo ja...
But none of this explains the professor's involvement in the first place.
Ale nic z tego nie wyjaśnia zaangażowania profesora w pierwszej kolejności.
But none of it compares to the magnificence of this beautiful island.
Ale nic z tego nie mo do świetności tej pięknej wyspie.
But none of those things could remove someone from the world's consciousness.
Ale nic z tego nie mogłoby usunąć osoby z czyjejś świadomości.