But then I thought... perhaps it wasn't good news.
Ale potem pomyślałam, że może to nie jest dobra nowina.
But then you punched nacho in the face and everything changed.
Ale potem uderzyłeś jakiegoś maczo w twarz i wszystko się zmieniło.
But then, no one knew nor understood what to do.
Ale wtedy nikt nie wiedział i nie rozumiał, co robić.
But then after our junior year, his parents moved away.
Ale wtedy, po pierwszej klasie, jego rodzice wyprowadzili się.
But then she was buried in a grave with strangers.
A potem zakopali ją w grobie, wśród obcych ludzi.
But then I realized, I haven't done anything wrong.
Ale potem zdałam sobie sprawę, że nie zrobiłam nic złego.
But then you'd be a widow, and nobody wants that.
Ale wtedy zostałabyś wdową, a tego nikt nie chce.
But then you try to fix it and there's no point.
Ale wtedy będziesz chciał to naprawić... i nie ma sensu.
But then - then when I went down... everyone was dead.
Ale wtedy, kiedy już się ocknąłem... wszyscy nie żyli.
But then came night five, and with it, trouble.
Ale wtedy przyszła piąta noc, a z nią kłopoty.
But then they meet the right person and suddenly everything changes.
Ale potem poznają właściwą osobę i nagle wszystko się zmienia.
But then you start seeing the spots the doctor missed right away.
Ale potem zaczyna się zauważać miejsca, które lekarz przeoczył.
But then he told me he was leaving and I could stay.
Ale potem powiedział, że wyjeżdża i że mogę tu zostać.