Historycy wciąż debatują, kto naprawdę przywołał wtedy psy wojny.
Historians still debate who truly called forth the dogs of war then.
Poczekaj, aż przyjdzie nowy trener; wtedy tu naprawdę będzie się działo.
Wait till the new coach arrives; then the fur really flies here.
Do dziś mi staje w gardle, że nikt mnie wtedy nie obronił.
It still sticks in my throat that nobody defended me back then.
Umawianie się ze sławnym aktorem wydawało się wtedy kompletnie nie jego ligą.
Dating a famous actor felt completely out of my league back then.
Uwielbiam pisać w głuchą noc; nikt mi wtedy nie przeszkadza.
I love writing in the dead hours; no one bothers me then.
Żałuję, że tyle wagarowałem; wtedy opuściłem wiele ważnych lekcji.
I regret cutting school so much; I missed many important lessons then.
Jego gniew przyćmił osąd, więc zareagował wtedy zdecydowanie zbyt agresywnie.
His anger clouded his judgement, so he reacted far too aggressively then.
Gdy w połowie semestru rzuciła studia, wtedy kości zostały rzucone.
When she dropped out of university mid-semester, the die was cast then.
Byłem wdzięczny za jej pomoc wtedy, a tym bardziej teraz.
I was grateful for her help then, and all the more so now.
Woda zacznie się gotować za momencik, wtedy dodaj makaron.
The water will start boiling in a couple of ticks, then add pasta.
Zbir śmiał się, dopóki nie wszedł dyrektor; wtedy miał policzone dni.
The bully laughed until the principal walked in; then his number was up.
Chyba zabrakło mi odwagi, żeby wtedy zaprosić ją na randkę.
I guess I had no guts to ask her out back then.
Benzyna była wtedy tania jak barszcz i całe lato wszędzie jeździliśmy.
Gas was cheap as dirt back then, and we drove everywhere all summer.