Pan Chambon, jeśli I zaprzeczam ciebie to sprawdzają I chcę...
Mr Chambon, if I deny you that check I want...
Pan de Chambon zatrudnił mnie, abym nauczyła dzieci kochać książki.
Mr. de Chambon hired me, to teach children to love books.
Chambon to przyjaciel z lat szkolnych.
Chambon is a childhood friend.
Patryk Chambon nie żyje.
Patrick Chambon is dead.
Pan Chambon będzie nim zarządzał.
Mr. Chambon will manage it.
Na początek tylko pan Chambon.
Only Mr. Chambon to start with.
Pan Philippe Chambon, o którym mowa, jest też organistą i prywatnie pisze programy, które pozwalają na uzyskanie kopii pogłosów sławnych kościołów.
The man in question, Mr. Philippe Chambon, is also an organist and he develops software that allow him to creates copies of the reverbs of famous churches.
Tak? Patryk Chambon nie żyje.
Patrick Chambon is dead.
Dokumenty Mapa W globalnym kontekście wydajności przemysłowej, przedsiębiorstwo Cousin usytuowane w Chambon Feugerolles, proponuje dzisiaj doskonałą znajomość przedmiotu we wszystkich dziedzinach swej działalności.
Today, when industrial performance is what counts, Cousin situated in Chambon Feugerolles, offers across-the-board expertise in all its trades: initially from the field of traditional boilermaking, we develop and build global mechanical solutions.
W globalnym kontekście wydajności przemysłowej, przedsiębiorstwo Cousin usytuowane w Chambon Feugerolles, proponuje dzisiaj doskonałą znajomość przedmiotu we wszystkich dziedzinach swej działalności...
Today, when industrial performance is what counts, Cousin situated in Chambon Feugerolles, offers across-the-board expertise in all its trades: initially from the field of traditional boilermaking,...
Czy to dotyczy Patryka Chambon?
Enrique Calvet Chambon (sprawozdawca), po głosowaniu.
Enrique Calvet Chambon (rapporteur), after the vote.
Village Les Gorges du Chambon dozwolone jest uprawianie spływu/kajakarstwa/raftingu.
Village Les Gorges du Chambon you can go wild water sailing/kayaking/rafting.