Claims against a business are directed at the legal person it represents.
Roszczenia wobec firmy kierowane są do reprezentującej ją osoby prawnej.
Claims of abuse of process were prevalent in the discussions after the verdict.
Roszczenia o nadużycie procedury były powszechne w dyskusjach po werdykcie.
Claims he hadn't seen the boy since he was a baby.
Twierdzi, że nie widział się z chłopcem od małego.
Claims he doesn't remember me oranything about last year.
Twierdzi, że nie pamięta mnie ani niczego o zeszłym roku.
Claims of a miracle cure for the disease were quickly disproved by medical professionals.
Twierdzenia o cudownym leku na tę chorobę zostały szybko obalone przez specjalistów medycznych.
Claims of presidential power during wartime have particularly large consequences today.
Twierdzenia prezydenckiej mocy w czasie wojny wywierać szczególnie duże konsekwencje dziś.
Claims made under general insurance can help replace stolen items quickly.
Roszczenia z tytułu ubezpieczenia majątkowego pomagają szybko odzyskać skradzione przedmioty.
Claims for damage caused during transport should be directed to the selected carrier.
Roszczenia z tytułu szkód powstałych podczas przewozu należy kierować do wybranego przewoźnika.
Claims of healing properties were proven to be a sham by scientific research.
Twierdzenia o właściwościach leczniczych okazały się być oszustwem udowodnionym przez badania naukowe.
Claims his car broke down, his phone is dead.
Twierdzi, że zepsuł mu się samochód, a telefon nie działa.
Claims he pulled it off the satellite dish at two in the morning.
Twierdzi, że nagrał to z przekazu satelitarnego o drugiej nad ranem.
Claims regarding defects of works carried out are subject to shorter limitation periods.
Roszczenia z tytułu wadliwego wykonania dzieła podlegają krótszym terminom przedawnienia.
Claims about the afterlife can be both comforting and unsettling for many.
Twierdzenia o życiu po śmierci mogą być dla wielu zarówno pocieszające, jak i niepokojące.