The lawyer argued that the insurance company denied the claim in bad faith.
Prawnik argumentował, że firma ubezpieczeniowa odrzuciła roszczenie w złej wierze.
Adding insult to injury, the insurance company denied her claim after the accident.
Sypiąc sól na rany, firma ubezpieczeniowa odrzuciła jej roszczenie po wypadku.
Her opponent challenged every claim she made during the discussion.
Jej oponent kwestionował każde twierdzenie, które wysunęła podczas dyskusji.
Her gaze was filled with contempt when she heard the outrageous claim.
Jej spojrzenie było pełne pogardy, gdy usłyszała to skandaliczne twierdzenie.
The land belongs to the indigenous people by right of their ancestral claim.
Ziemia należy do ludności tubylczej z mocy prawa ze względu na ich rodowe roszczenia.
Despite the ridiculous claim, the politician kept a straight face during the interview.
Mimo absurdalnego twierdzenia, polityk zachował poker face podczas wywiadu.
She submitted a statutory declaration to support her claim in court.
Złożyła oświadczenie z mocą przysięgi na poparcie swojego roszczenia w sądzie.
An insurance adjuster quickly arrived at the scene to assess the claim.
Likwidator szkód szybko pojawił się na miejscu, aby ocenić roszczenie.
The new evidence presented in court seems to hold water and support the defendant's claim.
Nowe dowody przedstawione w sądzie wydają się trzymać kupy i potwierdzać twierdzenie oskarżonego.
I cannot believe she would swallow such a ridiculous claim so easily.
Nie mogę uwierzyć, że tak łatwo dała się nabrać na tak absurdalne twierdzenie.
A warrantable claim must be supported by evidence to stand in court.
Uzasadnione roszczenie musi być poparte dowodami, aby ostać się w sądzie.
He holds a contingent claim on the funds if the project succeeds.
Ma prawo do warunkowego roszczenia na środki, jeśli projekt się powiedzie.
A contingent claim can lead to significant profits if the event occurs.
Roszczenie warunkowe może przynieść znaczące zyski, jeśli zdarzenie nastąpi.