I think maybe I can Convince my guys to roll by.
Chyba dam radę przekonać moich ludzi, żeby wpadli.
Convince the ship that not all the Taelons are on stasis.
Trzeba go przekonać, że nie wszyscy Taeloni są w stazie.
Convince her hunter-brain that not all vampires are selfish vicious monsters.
Przekonać jej umysł łowczyni, że nie wszystkie wampiry są potworami.
Convince him to let me take a look around the place.
Przekonać go, żeby pozwolił mi rzucić okiem po domu.
Convince the president to send our other ships, find our people.
Przekonaj prezydenta, by wysłał pozostałe okręty i znajdź naszych ludzi.
Convince your sisters there's something in it for them.
Przekonaj swoje siostry, że jest tam coś dla nich.
Convince everyone the shipment's tainted and have it destroyed.
Przekonamy wszystkich, że ładunek jest skażony i należy go zniszczyć.
Convince him to come back, or find yourself another job.
Przekonaj go, żeby wrócił albo szukaj sobie innej pracy.
Convince them to begin evacuations before it's too late.
Przekonać ich do rozpoczęcia ewakuacji, zanim będzie zbyt późno.
Convince them that you're right or jump on board with their theory.
Przekonaj ich, że masz rację lub skacz po stole z ich teoriami.
Convince your husband to stay in the church and leave things be.
Przekonaj męża, aby został w kościele, a wszystko wróci do normy.
Convince me your client deserves this second chance more than his brother.
Przekonajcie, że wasz klient bardziej zasługuje na drugą szansę, niż brat.
Convince your noble leader to stand down and end his crusade against me.
Przekonaj swojego szlachetnego dowódcę, by zrezygnował z krucjaty przeciwko mnie.