Jacek Korpala, Partner at DBG, said: We are glad that it was possible to effect the merger efficiently, fast and with support of the companies' shareholders.
Jacek Korpała, Partner DBG, powiedział: Cieszymy się, że proces połączenia udało się przeprowadzić w tak sprawny i szybki sposób, przy pełnym poparciu akcjonariuszy obu spółek.
On 17 August 2006 DBG and 3TS completed a transaction acquiring a majority shareholding in Komex.
W dniu 17 sierpnia 2006 roku DBG i 3TS nabyły większościowy pakiet w firmie Komex.
DBG has retained a significant indirect stake in Flamingo.
DBG ma pośrednio nadal istotny pakiet akcji we Flamingo.
DBG and Mr. Stemberger intend to grow Tomplast in the coming years organically and potentially via acquisitions.
DBG i Pan Stemberger zamierzają w najbliższych latach rozwijać firmę organicznie i potencjalnie również poprzez akwizycje.
The acquisition of Tomplast is DBG's second Slovenian manufacturing buy-out investment in the past two years.
Nabycie Tomplastu jest drugim wykupem menedżerskim przeprowadzonym przez DBG w Słowenii w ostatnich dwóch latach.
It has confirmed our view that Czech Republic has a great potential for valorization of investments into Internet business, said Jaroslav Horák of DBG.
To potwierdza nasz punkt widzenia, że Czechy mają olbrzymi potencjał do wysokich wycen inwestycji w biznesy internetowe. - powiedział Jaroslav Horak z DBG.
Slovenian plastic components producer, Tomplast d.o.o., has been acquired by DBG Eastern Europe II,...
Słoweński producent elementów z tworzyw sztucznych, Tomplast d.o.o., został przejęty przez DBG Eastern Europe...
Co-operation with Ergis management will allow us to benefit from expected development of the Company in result of Polish accession to European Union and from its intensive modernization program implemented in the last few years. said Jacek Korpala, managing director of DBG Eastern Europe.
Współpraca z Tadeuszem Nowickim, kierującym Ergisem od 1997 roku, pozwoli nam skorzystać ze spodziewanego rozwoju Spółki w efekcie przystąpienia Polski do Unii Europejskiej oraz prowadzonej od kilku lat jej intensywnej modernizacji. powiedział Jacek Korpała, partner w DBG Eastern Europe i dyrektor zarządzający biurem warszawskim.
Although DBG has indirectly sold its minority shareholding in Eurofilms, we are still majority shareholder in Ergis (through Finergis Investments), which controls Eurofilms.
Pomimo, że DBG pośrednio sprzedało w ofercie publicznej swój mniejszościowy pakiet akcji w Eurofilms, wciąż jesteśmy udziałowcem większościowym w Ergis S.A. (poprzez Finergis Investments), która posiada pakiet kontrolny Eurofilms.
The MBI team that has partnered with DBG in the Tomplast acquisition is led by Mark Stemberger.
Zespołowi menedżerów, który współpracował z DBG w przejęciu Tomplastu przewodzi Pan Mark Stemberger.
The investment is shared between the two funds managed by ARX: DBG Eastern Europe II LP and ARX CEE III LP.
Inwestycja została sfinansowana przez dwa fundusze zarządzane przez ARX: DBG Eastern Europe II LP i ARX CEE III LP.
DBG Eastern Europe's second Central and Eastern European - focused private equity fund has...
DBG, prowadzący działalność inwestycyjną w Europie Środkowej i Wschodniej, przeprowadził pierwszą inwestycję drugiego funduszu...
Jacek Korpala, a Partner at DBG and Zbigniew Łapiński, 3TS Director stated, We are impressed by Komex's development over the last few years, which transformed the Company from small retailer to a significant player in its market segment.
Jacek Korpała, Partner w DBG, i Zbigniew Łapiński, Dyrektor w 3TS, powiedzieli: Jesteśmy pod wrażeniem tempa rozwoju spółki w ostatnich kilku latach.