Vertaling van "DBG" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Jacek Korpała, Partner DBG, powiedział: Cieszymy się, że proces połączenia udało się przeprowadzić w tak sprawny i szybki sposób, przy pełnym poparciu akcjonariuszy obu spółek.
Jacek Korpala, Partner at DBG, said: We are glad that it was possible to effect the merger efficiently, fast and with support of the companies' shareholders.
W dniu 17 sierpnia 2006 roku DBG i 3TS nabyły większościowy pakiet w firmie Komex.
On 17 August 2006 DBG and 3TS completed a transaction acquiring a majority shareholding in Komex.
DBG ma pośrednio nadal istotny pakiet akcji we Flamingo.
DBG has retained a significant indirect stake in Flamingo.
DBG i Pan Stemberger zamierzają w najbliższych latach rozwijać firmę organicznie i potencjalnie również poprzez akwizycje.
DBG and Mr. Stemberger intend to grow Tomplast in the coming years organically and potentially via acquisitions.
Nabycie Tomplastu jest drugim wykupem menedżerskim przeprowadzonym przez DBG w Słowenii w ostatnich dwóch latach.
The acquisition of Tomplast is DBG's second Slovenian manufacturing buy-out investment in the past two years.
6 lipca 2007 roku, DBG sfinansował wykup menedżerski (MBI) 100% udziałów Tomplast d.o.o.
On July 6, 2007, DBG completed an MBI of a 100% shareholding in Tomplast d.o.o.
To potwierdza nasz punkt widzenia, że Czechy mają olbrzymi potencjał do wysokich wycen inwestycji w biznesy internetowe. - powiedział Jaroslav Horak z DBG.
It has confirmed our view that Czech Republic has a great potential for valorization of investments into Internet business, said Jaroslav Horák of DBG.
Słoweński producent elementów z tworzyw sztucznych, Tomplast d.o.o., został przejęty przez DBG Eastern Europe...
Slovenian plastic components producer, Tomplast d.o.o., has been acquired by DBG Eastern Europe II,...
Współpraca z Tadeuszem Nowickim, kierującym Ergisem od 1997 roku, pozwoli nam skorzystać ze spodziewanego rozwoju Spółki w efekcie przystąpienia Polski do Unii Europejskiej oraz prowadzonej od kilku lat jej intensywnej modernizacji. powiedział Jacek Korpała, partner w DBG Eastern Europe i dyrektor zarządzający biurem warszawskim.
Co-operation with Ergis management will allow us to benefit from expected development of the Company in result of Polish accession to European Union and from its intensive modernization program implemented in the last few years. said Jacek Korpala, managing director of DBG Eastern Europe.
Pomimo, że DBG pośrednio sprzedało w ofercie publicznej swój mniejszościowy pakiet akcji w Eurofilms, wciąż jesteśmy udziałowcem większościowym w Ergis S.A. (poprzez Finergis Investments), która posiada pakiet kontrolny Eurofilms.
Although DBG has indirectly sold its minority shareholding in Eurofilms, we are still majority shareholder in Ergis (through Finergis Investments), which controls Eurofilms.
Zespołowi menedżerów, który współpracował z DBG w przejęciu Tomplastu przewodzi Pan Mark Stemberger.
The MBI team that has partnered with DBG in the Tomplast acquisition is led by Mark Stemberger.
Inwestycja została sfinansowana przez dwa fundusze zarządzane przez ARX: DBG Eastern Europe II LP i ARX CEE III LP.
The investment is shared between the two funds managed by ARX: DBG Eastern Europe II LP and ARX CEE III LP.
Jacek Korpała, Partner w DBG, i Zbigniew Łapiński, Dyrektor w 3TS, powiedzieli: Jesteśmy pod wrażeniem tempa rozwoju spółki w ostatnich kilku latach.
Jacek Korpala, a Partner at DBG and Zbigniew Łapiński, 3TS Director stated, We are impressed by Komex's development over the last few years, which transformed the Company from small retailer to a significant player in its market segment.