Jae Duk noticed something strange about the assassin.
Jae Duk zauważył coś dziwnego u zabójcy.
Listen, Duk, your mom is upset with me.
Duk, twoja mama się na mnie pogniewała.
I believe you have some property that belongs to my employer, and you're the person I should talk to about the return of this cargo, stolen by your associate, the Duk e.
Wiem, że masz coś, co należy do mojego pracodawcy, i ty jesteś osobą, z którą powinienem rozmawiać o powrocie tego ładunku, ukradzionym przez twojego wspólnika, Duke'a.
Just send Duk or the other guy, your cousin.
Wyślij Duka lub swojego kuzyna.
I want my cargo and the Duk e.
Mr. Duk was in here.
Pan Duk tu był.
He says: "Duk you, men and wives, for now he leaves again."
A żołnierz na to: "Na ziemię, panie i panowie, bo znowu załadowałem."
Can you talk to Alan Duk and see if - see if maybe he'll give me my old job back?
Możesz pogadać z Alanem i obadać, czy da mi moją starą pracę?
Well I have ten g's pulling four percent of b of a, I got a business plan and I got Alan Duk in as partner for franchise fees.
Więc mam dziesięć stów dołożonych na procent, biznesplan i mam Alana Duka jako partnera pokrywające koszty koncesji.
Kim Ki Duk You are the spontaniously who watches my life
Kim Ki-duk jesteś spontaniczny, kto ogląda moje życie
I know, I know. Alan Duk said he wanted us to work it, okay?
Wiem, wiem, Alan Duk powiedział, że chciałby, żebyśmy się tym zajęli.
I'm sorry, Duk Won. I understand how much this means to you. I... I understand.
Niech cię łaskocze w całe ciało. Świetnie. Holling, czujesz coś?