The EUREKA DRAMA can now be supplied with lecture records in many languages.
Fotodramę w wersji Eureka można teraz zamawiać z nagraniami wykładów w wielu językach.
EUREKA WAS FOUNDED TO PROTECT THE GREATER GOOD.
Eureka została założona, by chronić większe dobro.
EUREKA offers transportation from the airport to the accommodation selected.
EUREKA oferuje transfer z lotniska lub dworca do wybranego zakwaterowania.
EUREKA is an intergovernmental initiative that supports cooperation in industrial research.
EUREKA jest międzyrządową inicjatywą wspierającą współpracę w dziedzinie badań przemysłowych.
This service contract is meant to be a demonstration of EUREKA's transparency in its agreements.
Ta umowa o świadczenie usług ma być oznaką przejrzystości EUREKA w umowach.
EUREKA noticed an excellent, and ambitious, opportunity.
EUREKA dostrzegła doskonałą i ambitną szansę.
Different types of accommodation near EUREKA.
Różne rodzaje zakwaterowania w pobliżu EUREKA.
A new EUREKA project aims to bring a range of services to within touching distance.
Celem nowego projektu EUREKA jest przybliżenie całego szeregu usług na odległość wyznaczaną przez dotyk.
A EUREKA project is helping car manufacturers to make cars greener through smart sound insulation.
Projekt EUREKA pomaga producentom samochodów wytwarzać bardziej ekologiczne auta, dzięki zastosowaniu inteligentnej izolacji akustycznej.
The system developed by the EUREKA project carries out part of the processing on the sea floor and re-injects water into injection reservoirs.
System opracowany w ramach projektu EUREKA realizuje część przeróbki na dnie morza i wprowadza wodę z powrotem do zbiorników wtryskowych.
Coordination with EUREKA will be strengthened to improve strategic coherence and complementarity of funding, in particular in the thematic priority areas.
W celu poprawy strategicznej spójności i komplementarności finansowania będzie wzmocniona koordynacja z EUREKA, w szczególności w priorytetowych obszarach tematycznych.
Because EUREKA projects are necessarily collaborative and international, laws may have to be re-written, or adapted.
Z uwagi na to, iż projekty EUREKA z konieczności mają wymiar wspólny i międzynarodowy, może trzeba będzie ponownie sformułować lub dostosować przepisy prawa.
But the team, who came together as part of a EUREKA research cluster, has taken a different approach by changing not the fuel mixture but the engine itself.
Niemniej zespół, który powstał jako część klastra badawczego EUREKA przyjął odmienne podejście, zmieniając sam silnik miast mieszankę paliwową.