In agriculture as elsewhere, bilateral FTAs need to provide real added value.
W rolnictwie oraz w innych dziedzinach dwustronne umowy o wolnym handlu muszą zapewniać prawdziwą wartość dodaną.
Considers that increased cumulation in FTAs should not be seen as a tool for back-door liberalisation, but, rather, as a tool to enable countries to specialise in economic activities according to the logic of comparative advantage
uważa, że zwiększonej kumulacji w umowach o wolnym handlu nie należy traktować jako narzędzia służącego do ukrytego wprowadzania liberalizacji, lecz jako narzędzie umożliwiające państwom specjalizację w działalności gospodarczej zgodnie z logiką przewagi komparatywnej
Emphasises that the structured regulatory dialogues envisioned in bilateral FTAs must fully respect the democratic process in the adoption of standards, both in the EU and in its trading partners
podkreśla, że w ramach zorganizowanego dialogu w kwestiach regulacyjnych, przewidzianego w dwustronnych umowach o wolnym handlu, przy przyjmowaniu norm zarówno przez UE, jak i przez jej partnerów handlowych należy w pełni respektować demokratyczny proces
The alternative is a system of bilateral agreements and FTAs in which the large can strong-arm the small.
Alternatywą pozostaje system dwustronnych uzgodnień oraz umów o wolnym handlu, w których duży spycha na bok mniejszego.
Embedding corporate social responsibility within FTAs, to promote human rights, social and environmental standards in developing countries is one of my main concerns.
Jedną z moich najważniejszych trosk jest włączenie społecznej odpowiedzialności przedsiębiorstw do umów o wolnym handlu, w celu promowania praw człowieka oraz standardów społecznych i środowiskowych w krajach rozwijających się.
Perhaps we should turn to our transatlantic partner and together demand small adjustments which would at least partially satisfy these giant industries and get new FTAs to work as soon as possible.
Być może powinniśmy zwrócić się do naszego partnera transatlantyckiego, wspólnie domagać się drobnych dostosowań, które choć częściowo usatysfakcjonowałyby te gigantyczne gałęzie przemysłu, a także jak najszybciej doprowadzić do funkcjonowania nowych umów o wolnym handlu.
A basic principle of some FTAs is the parties' commitment to respect human rights and the development of a sustainable economy based on protection and promotion of workers' and environmental rights.
W istocie podstawową zasadą niektórych umów o wolnym handlu jest zobowiązanie stron do przestrzegania praw człowieka oraz rozwój gospodarki opartej na zrównoważonym rozwoju, ochronie i wspieraniu praw pracowniczych i środowiskowych.
With respect to FTAs between the EU and third countries, it is vital to make sure that these agreements provide sufficient reciprocity in market access and mutual benefits to both parties.
Odnośnie do umów o wolnym handlu pomiędzy UE a państwami trzecimi zasadniczą rzeczą jest dopilnowanie, aby umowy te w wystarczającym stopniu zapewniały wzajemny dostęp do rynków i korzyści dla obu stron.
A special focus should be given to all ongoing and future free-trade agreements (FTAs) negotiations involving the EU.
Należy zwrócić szczególną uwagę na wszelkie trwające i przyszłe negocjacje w sprawie umów o wolnym handlu z udziałem UE.
In case of a dispute, parties have to fall back on the DSMs in the individual FTAs, where these exist.
W przypadku sporu strony muszą odwoływać się do mechanizmów rozwiązywania sporów zawartych w poszczególnych umowach o wolnym handlu.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.