For now, taxi drivers and kiosk operators are excluded from this obligation.
Z obowiązku tego wyłączeni są na razie taksówkarze oraz osoby prowadzące kioski.
For now i hadn't meet anyone from my city.
Jak na razie nie spotkałam jeszcze nikogo z mojego miasta.
For now, you need to stay away from that girl.
Póki co, musisz się trzymać z dala od tej dziewczyny.
For now, just try and be a less exuberant you.
Póki co, po prostu staraj się być mniej wybujały.
For now, demand response is foremost an opportunity for energy providers.
Obecnie, demand generation jest przede wszystkim szansą dla dostawców energii.
For now, staying put at home is necessary to avoid traffic.
Na razie konieczne jest pozostanie w domu, aby uniknąć korków.
For now, she put aside the chaos of life and enjoyed a quiet evening.
Na razie odłożyła na bok chaos życia i cieszyła się spokojnym wieczorem.
For now, he remains on the bench after his recent performance issues.
Na razie pozostaje odsunięty od obowiązków po niedawnych problemach z wynikami.
For now, they will operate pro tempore until the new policy takes effect.
Na razie będą działać tymczasowo, dopóki nowa polityka nie wejdzie w życie.
For now, what I know doesn't leave this limousine.
Na razie, to co wiem, zostanie w tej limuzynie.
For now, let's skip over that issue and focus on solutions.
Na razie zostawmy tę kwestię i skupmy się na rozwiązaniach.
For now, until the training end, this is my home.
Na razie, do końca szkolenia, to jest mój dom.
For now, contact everyone you know, official or otherwise.
Na razie skontaktuj się z każdym kogo znasz, oficjalnie lub nie.