The living rooms and offices of Emperor Franz Josef are modest and simple.
Komnaty mieszkalne i gabinety cesarza Franciszka Józefa są skromne i proste.
Until then it was called the Jubilee Church of Emperor Franz Josef I.
Do tego czasu nosił nazwę Jubileuszowy kościół cesarza Franciszka Józefa I.
Franz shouldn't find out that... I've met you.
Franz nie może się dowiedzieć, że się z tobą spotkałem.
Franz will be worried if he doesn't get any news.
Franz by się na pewno zmartwił jak nie dostał wiadomości.
Franz will be ready to start tomorrow morning at eight o'clock.
Franz będzie gotowy, aby rozpocząć jutro o ósmej rano.
I don't understand how you can laugh about it, Franz.
Nie rozumiem, jak możesz się z tego śmiać, Franz.
Last week Franz asked me who the man in the uniform was.
Ostatnio Franz zapytał mnie, kim jest ten pan w mundurze.
I nearly killed Franz when he asked me to do this.
Prawie zabiłam Franza, kiedy poprosił mnie, żebym to zrobiła.
Franz feels something up against him, but he cannot see it.
Franz czuje, że coś przed nim stoi, ale tego nie widzi.
Everyone is amazed at what Franz can do with one arm.
Wszyscy są zachwyceni, co może Franz zdziałać jedną tylko ręką.
A dead man could not stand face to face with you, Franz.
Martwy człowiek nie mógłby stać z tobą twarzą w twarz, Franz.
You must promise me that you'll have a baby by Franz.
Musisz mi przyrzec, że będziesz miała dziecko z Franzem.
Franz, I've met a man who wants to marry me.
Franz, spotkałam mężczyznę, który chce sie ze mną ożenić.