Gentlemen, it's been swell... but I have to rush.
No, panowie, było świetnie ale ja muszę już iść.
Gentlemen, I really thought you could do better than this.
Panowie, naprawdę myślałam, że stać was na coś lepszego.
Gentlemen, it appears that things haven't quite gone your way.
Dżentelmeni, okazuje się, że rzeczy nie idą całkiem po myśli.
Gentlemen, with respect, the matter here begs a different question.
Dżentelmeni, z całym szacunkiem, tutaj należy zadać inne pytanie.
Gentlemen, please, anticipation is in itself a sensory delight.
Panowie, prosze, oczekiwanie samo w sobie jest zmyslowym zachwytem.
Gentlemen, look upon each other as saviors of our great city.
Panowie, spójrzmy na siebie jako zbawców naszego wielkiego miasta.
Gentlemen, notice her stocking... the lady's been climbing trees.
Panowie, spójrzcie na jej pończochę... pani wspinała się po drzewach.
Gentlemen, there is nothing that says white men need not apply.
Panowie, nigdzie nie było napisane, że biali nie mają wstępu.
Gentlemen... I'm here to help you with your history report.
Panowie, jestem tu po to, aby pomóc wam z historią.
Gentlemen, trials are too important to be left up to juries.
Panowie... procesy są zbyt ważne by zostawić je w rękach ławników.
Gentlemen, your disdain for one another distracts you from the truth.
Panowie, wasza pogarda do siebie nawzajem oddala was od prawdy.
Gentlemen, a little pearl washed ashore by the tide of war.
Panowie, oto mała perełka, którą fala wojny wyrzuciła na brzeg.
Gentlemen, there is no need for all this conjecture.
Panowie, nie ma potrzeby by snuć te wszystkie domysły.