Tell me, when I touch you nothing happens to you.
Powiedz, że kiedy cię dotykam nic się nie dzieje.
Today I come to every one of you and I touch your souls.
Dzisiaj przychodzę do każdego z was i dotykam duszy waszej.
When I touch something, I can electrocute it if I want.
Gdy czegoś dotknę, jeśli chcę, mogę to porazić prądem.
When I touch your forehead, you will be fully aware.
Gdy dotknę twojego czoła, będzesz w pełni świadomy.
Because he said I touch him and maybe he crashed.
Powiedział, że go dotknąłem i prawie się rozbił.
Each time I touch the go pedal, the engine roars with excitement.
Za każdym razem, gdy dotykam gazu, silnik ryczy z entuzjazmem.
Every time I touch this, you're getting warmer.
Za każdym razem, gdy tego dotykam, robi się coraz cieplej.
When I touch something of his, it triggers one.
Kiedy dotykam czegoś, czego on dotykał, wtedy uruchamiam te wizje.
Except, when I touch your nuts, it's strictly business.
Z wyjątkiem, kiedy dotykam klejnotów, jest ściśle biznesowe.
Pretty sure whatever I touch just, like, ceases to exist.
Wszystko, czego dotykam, chyba po prostu przestaje istnieć.
Donna makes me feel, and when I touch her...
Donna pobudza moje uczucia, a kiedy jej dotykam...
I touch my left cheek... and then lie face up.
Dotykam lewego policzka i kładę się twarzą do góry.
Here, I touch upon the very personal sphere of honesty towards myself.
Dotykam tu bardzo osobistej sfery szczerości przed samym sobą.