She didn't show up in ICU, so they called me in.
Nie pojawiła się na OIOM-ie, więc mnie wezwali.
Let's keep her in ICU and administer an epidural.
Zatrzymajmy ją na OIOM-ie i zaaplikujmy znieczulenie zewnątrzoponowe.
The visitation policy allows family members to spend time with their loved ones in the ICU.
Zasady odwiedzin pozwalają członkom rodziny spędzać czas z bliskimi na oddziale intensywnej terapii.
A man is in ICU, and you here sleeping like a baby.
A lot of them suffered emotional trauma from their time in the ICU.
Wielu z nich doznało emocjonalnej traumy podczas pobytu na OIOMie.
When Cody was in the ICU, your dad offered me a job.
Kiedy Cody była na OIOMie, twój ojciec zaproponował mi pracę.
He's in ICU with a failing liver and no kidneys.
Okay, stop the infusion and get her up to the ICU.
He's in the ICU with a failing liver and no kidneys.
Jest na intensywnej terapii z rozpadająca się wątroba i bez nerek.
In the ICU, they rely on a vasopressor to control blood distribution.
Na oddziale intensywnej terapii polegają na lekach wazopresyjnych, aby kontrolować dystrybucję krwi.
Doc said she spent the first month in the ICU, poor thing.
Lekarka powiedziała, że spędziła pierwszy miesiąc na oddziale intensywnej terapii, biedna.
Tell your friend in the ICU to put him next to his brother.
Powiedz swojemu przyjacielowi na intensywnej terapii żeby umieścili go koło brata.
They hope for a miracle as he struggles in critical condition in the ICU.
Mają nadzieję na cud, gdy on walczy z krytycznym stanem na oddziale intensywnej terapii.