Through trial and error Ignatius had to discover the importance of learning for the ministry.
Ignacy, drogą prób i błędów, musiał odkryć rolę wykształcenia w posłudze apostolskiej.
His duties were taken over, this time without the confirmation of this fact by the council, by Ignatius.
Jego obowiązki przejął, tym razem bez potwierdzenia tego faktu przez sobór, Ignacy.
I never did see my Ignatius again.
Who else was there apart from Ignatius?
What if that was the energy from the demon that left Ignatius?
A jeśli to była energia demona, który opuścił Ignacego?
Now, as in Ignatius' own time, intellectual activity risks becoming centred on itself, study can be pursued for its own sake rather than for motives of a better service.
Tak samo jak za czasów Ignacego działalność intelektualna może koncentrować się na sobie, a studia mogą być prowadzone dla satysfakcji studiowania, a nie z motywu lepszej służby.
When Ignatius died, the society had around 1,000 members administering 100 foundations.
Kiedy zmarł Ignacy, społeczeństwo miało około 1000 użytkowników podających 100 fundacji.
St. Ignatius and other masters in the art of prayer have provided suggestions for passing from meditation proper to these further degrees of prayer.
Święty Ignacy i innych mistrzów w sztuce modlitwy dostarczyły wskazówek dla prawidłowego przechodzenia od medytacji do tych dalszych stopni modlitwy.
According to St. Ignatius, great principles must be embodied in the circumstances of place, time and people.
Według św. Ignacego, wielkie zasady muszą być wcielone w okoliczności miejsca, czasu i osób.
Excuse me... while the search continues for the newborn baby that was kidnapped from St. Ignatius.
Przepraszam... trwają poszukiwania noworodka, który został porwany ze szpitala świętego Ignatiusa.
while the search continues for the newborn baby that was kidnapped from St. Ignatius.
trwają poszukiwania noworodka, który został porwany ze szpitala świętego Ignatiusa.
But this is not stealing the mascot from the boys at St. Ignatius.
To nie tak jak chłopcy kradną maskotkę Ignacego.
You're getting married at St. Ignatius in the big cathedral.
Weźmiecie ślub w wielkiej katedrze św. Ignacego.