To Kissinger, the ruthless pragmatist, religious divisions and hatreds were irrelevant.
Dla Kissingera, bezwzględnego pragmatyka, religijne podziały i nienawiści były nieistotne.
Kissinger wanted the country to give up its ideological battles.
Kissinger chciał, by kraj zrezygnował z ideologicznych walk.
Because of you, I lost the interview with Kissinger.
He wants to know if you've spoken to Kissinger.
Kissinger still calls me on my birthday.
Kissinger always said power is the greatest aphrodisiac.
Kissinger mawiał, że władza jest najlepszym afrodyzjakiem.
And as Kissinger said, it has the added benefit of being true.
Kissinger himself defines it as a proposal of his position to the parties to the conflict.
Sam Kissinger definiuje to jako propozycję swojego stanowiska wobec stron konfliktu.
What drove Kissinger was a ruthless, pragmatic vision of power in the world.
A journalist who lets an interview with Kissinger get away is crazy or a lost cause.
Dziennikarka, która przegapia wywiad z Kissingerem to wariatka albo beznadzieja.
Let's see how long the Kissinger mystique lasts.
Zobaczymy na jak długo wystarczy aura tajemniczości Kissingera.
Mainstream media was even critical of Kissinger's vision in the early seventies.
Media głównego nurtu nawet krytykowały wizje Kissingera na początku lat 70-tych.
It's not surprising to hear that Kissinger heartily endorses the idea of a world mercenary army under the guise of fighting terrorism.
Nie jest zaskakującym usłyszeć Kissingera serdecznie popierającego ideę stworzenia globalnej armii najemników pod pozorem walki z terroryzmem.