Only Leda, no one else came home last night.
Tylko Leda, nikt jeszcze nie wrócił do domu tej nocy.
Next to a sauna and jacuzzi, the Leda also features a solarium.
Poza sauną i jacuzzi hotel Leda oferuje również solarium.
I should not have brought her here. Leda, forgive me.
You wouldn't kill Leda's only chance of a cure.
Nie zabiłbyś jedynej szansy Ledy na wyleczenie.
Tell Leda we don't need her today.
Powiedz Ledzie, że nie potrzebujemy jej dzisiaj.
The bathing Leda is happy about the confidence of the beautiful animal and can be caressed.
Kąpiel Leda jest szczęśliwa z ufności pięknego zwierzęcia i może być pielęgnowana.
Leda started as a military experiment under their guidance.
LEDA była eksperymentem wojskowym pod ich kierunkiem.
I'll speak with security, get them to track down the right Leda.
Porozmawiam z ochroną i każę im namierzyć właściwą osobę.
I'll speak with security, get them to track down the right Leda.
Leda went back to bed after rinsing the mugs.
If it proves efficacious on me, then I'm to expand treatment to all the Leda sisters.
Jeśli podziała na mnie skutecznie, mam rozszerzyć terapię na wszystkie siostry LEDA.
These are brutish techniques compared to Leda.
To zwierzęce techniki w porównaniu z "LEDĄ".
Castor and Leda are are siblings, S.
Castor i Leda to to rodzeństwo, S.