Might make sense if there were someone in that place...
To mogłoby mieć sens, gdyby zostawiła kogoś w tym miejscu.
I know you do, but the deal has to make sense.
I cannot make sense as to why two individuals would do this.
Nie umiem zrozumieć, dlaczego dwie osoby miały to robić.
Then you woke up and said it didn't make sense.
Potem obudziłeś się i mówiłeś, że to nie ma sensu.
Always a chain of events that makes everything make sense.
Zawsze jest łańcuch wydarzeń, który sprawia, że wszystko ma sens.
It shouldn't make sense, yet it seems perfectly clear.
To nie ma sensu, ale wydaje się całkowicie jasne.
Things must make sense, and this murder doesn't.
Wszystko musi mieć sens, a to zabójstwo nie ma.
Everything has to make sense to her, otherwise she will complain.
Dla niej wszystko musi mieć sens, inaczej będzie marudzić.
Often the reason is that the feature did not make sense.
Często okazuje się, że dany element nie ma sensu.
Hawkes, you have to admit his explanation does make sense.
Hawkes, musisz przyznać rację jego wytłumaczeniu... to ma sens.
Hundred and thirty-nine layers, seven of which don't make sense.
Sto trzydzieści dziewięć warstw, a siedem z nich nie ma sensu.
Hawkes, you have to admit his explanation does make sense.
Hawkes, musisz się zgodzić z jego tłumaczeniem... to ma sens.
Then you woke up and said it didn't make sense.
Potem się obudziłeś i powiedziałeś, że nie ma sensu.