Examples with "Meiners wrote that" and their translation in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
The biographer wrote that the rebel prince was always bound for glory.
Biograf napisał, że zbuntowany książę zawsze był skazany na sukces.
He wrote that poem from the heart during a very difficult breakup.
Napisał ten wiersz prosto z serca podczas bardzo trudnego rozstania.
The poet wrote that in loneliness we all bleed the same quietly.
Poeta napisał, że w samotności wszyscy tak samo krwawimy po cichu.
He wrote that his late wife remained the love of his life.
Napisał, że zmarła żona wciąż była miłością jego życia.
The old philosopher wrote that death is the great leveller of fortunes.
Stary filozof pisał, że wobec śmierci wszyscy są równi w majątku.
Journalists wrote that the country would long digest a defeat like this.
Dziennikarze pisali, że kraj długo będzie przetrawiał taką porażkę.
In the letter, he wrote that he might end his life soon.
W liście napisał, że może wkrótce odebrać sobie życie.
He wrote that grain is the staff of life for the entire nation.
Napisał, że zboże jest chlebem powszednim dla całego narodu.
He wrote that song way back when he was still in high school.
On napisał tę piosenkę dawno temu, kiedy wciąż chodził do liceum.
She wrote that article partly to settle old scores with her critics.
Napisała ten artykuł częściowo po to, by wyrównać stare rachunki z krytykami.
He wrote that novel in his salad days, when everything felt possible.
Napisał tę powieść w swoich młodych latach, kiedy wszystko wydawało się możliwe.
The mystic wrote that the ruler of this world trembles before genuine love.
Mistyk pisał, że władca tego świata drży przed prawdziwą miłością.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.