The owner Pascal is available for advice on living in the city.
Właściciel Pascal jest dostępny dla porady na temat życia w mieście.
After two years in decline, Pascal will practically start from scratch.
Po dwóch straconych latach, Pascal będzie praktycznie zaczynać od zera.
My mother was married for a long time to my stepdad Pascal.
Mama była długo w związku z moim ojczymem, Pascalem.
Don't forget - you're the one who introduced us, Pascal.
Nie zapominaj, że to ty nas sobie przedstawiłeś, Pascalu.
More importantly, you should walk away from the Pascal.
Co ważniejsze, powinnaś trzymać się z dala od Pascala.
Blaise Pascal is recognized as one of the greatest minds of history.
Blaise Pascal jest uznawany za jednego z najwybitniejszych umysłów w historii.
Next thing I know, Pascal was licking my face.
Następna rzecz, którą pamiętam, to że Pascal lizał mi twarz.
Pascal is a stroller that can make every walk with a child perfect.
Pascal to wózek, dzięki któremu każdy spacer z dzieckiem może być perfekcyjny.
Pascal is not a scary guy, a fear bunny or anything else.
Pascal nie jest strasznym facetem, króliczkiem strachu czy czymkolwiek innym.
Pascal saw us as a remarkable mixture of genius and self-delusion.
Pascal widział ludzi jako niesamowitą mieszankę geniuszu i samooszukiwania się.
The young Pascal showed an amazing aptitude for mathematics and science.
Młody Pascal już wówczas wykazywał nadzwyczajne uzdolnienia w zakresie matematyki i nauk przyrodniczych.
Pascal tossed me his compass so I'd be safe.
Pascal dał mi kompas, żebym była bezpieczna.
You have one day before I alert Pascal to your presence.
Masz dzień, zanim powiadomię Pascala o twojej obecności.