He was killed trying to save her in the Peron massacre.
Zabili go, gdy próbował ją ratować z masakry na Peron.
He was killed trying to save her... in the Peron massacre.
Zabili go, gdy próbował ją ratować... z masakry na Peron.
Hotel Peron offers rooms with sea view.
Hotel Peron udostępnia pokoje z panoramicznym widokiem na morze.
We all feed from his light, and that is Peron
My wszyscy karmimy się tym światłem, i tutaj jest peron
After the war, he was Peron's press agent.
Back in '46, Peron introduced 25 pairs of beaver down here.
W '46, Peron zaprezentował 25 różnych odmian bobrów tutaj.
Peron is everything, he is the soul, the nerve
Peron jest wszystkim, on jest duszą, energią
Peron has resigned from the army and this we avow
Back in '46, Peron introduced 25 pairs of beaver down here.
And that is Peron!
Oto, czym jest Peron!
I'm so sick of hearing you squawk, Eva Peron.
Soundproof rooms at Hotel Peron are equipped with heating, a private safe, a balcony, coffee/tea makers and a CD player.
W trosce o komfort gości, dźwiękoszczelne pokoje w hotelu wyposażone zostały w ogrzewanie, sejf prywatny, balkon, urządzenie do parzenia kawy/herbaty i odtwarzacz CD.
Behind me is Eva Peron's palace, where she held her famous speech.
Za mną stoi pałać Evy Peron, w którym wygłosiła ona słynną mowę.