Your father was quite a figure who acted as a quisling for the country.
Palmer... Palmer was a quisling, a traitor to his own kind.
I'm a Judas, a turncoat, a quisling!
You told Peter? I'm a Judas, a turncoat, a quisling!
Powiedziałeś Peterowi? - Jestem Judaszem, zdrajcą, kolaborantem.
The agreement remains the same, with no mention of Quisling.
Z tymi samymi warunkami, ale bez wzmianki o Quislingu.
You know, there's a new biography of Quisling. I think you might like it.
Wiesz, jest nowa biografia Quislinga, powinna ci się spodobać.
He is in hiding somewhere. Quisling is only a short walk from here.
I've counted 12 in the crew and eight passengers, plus the Quisling.
Naliczyłem dwunastu członków załogi i ośmiu pasażerów plus kolaboranci.
Stop being a Quisling where she is concerned.
Do you really believe the King will recognize Quisling after last night?
Myśli pan, że król uzna Quislinga po tym, co stało się w nocy?
At least he can help me get rid of Quisling.
Przynajmniej pomoże mi pozbyć się Quislinga. Znam go.
They will never accept this Quisling as head of government, Mr. Minister.
Natomiast tego Quislinga nigdy nie zaakceptują jako premiera.