Races are now open to horses from all around Europe and a driving rivalry between horses and trainers have hugely raised the training costs.
Otwarcie wyścigów dla koni z całej Europy i rosnąca konkurencja między końmi i trenerami doprowadziła do tego, że koszty treningu ogromnie wzrosły.
These tracks are used for Triathlons and Cycle Races, etc.
Utwory te są używane dla Triathlons i cyklu wyścigów, itp.
Choose your mode depending on your mood - Freeride or Races.
Wybierz tryb w zależności od nastroju - Freeride lub ras.
The Elvin Royal Family commissioned them after the first War of the Races.
Wykorzystanie Elvin rodziny królewskiej zlecone im Po pierwszej wojnie ras.
After that, try to be the Best and Win all Races!
Po tym, staram się być najlepszy i wygrywać wyścigi!
Major General HW St John Ransom requests the pleasure of my company at Broughton Races.
Generał major John Ransom zaprasza mnie na wyścigi w Broughton w najbliższy piątek.
Races were made beforehand, which is nice after the trip.
Wyścigi zostały wykonane wcześniej, co jest miłe po podróży.
Races are held at night, what would the streets were empty.
Wyścigi odbywają się w nocy, co by ulice były puste.
Races take place in the industrial city, with large debts.
Wyścigi rozgrywają się w miasto przemysłowe, z dużych długów.
Races will be held, both day and night.
Wyścigi odbędą się, zarówno w dzień jak iw nocy.
Races take place in the world after the destruction of the present civilization.
Wyścigi odbywają się w świecie po zagładzie obecnej cywilizacji.
Races aren't only won like a marathon.
Wyścigi nie tylko wygrywa się jak w maratonie.
Races vary greatly in appearance, as well as their armor and ammunition.
Rasy różnią się znacznie pod względem wyglądu, jak również ich pancerza i amunicji.