Download for Windows Premium
Publiciteit
The German
The German soldier facing us is still an undefeated enemy.
Stojący przed nami niemiecki żołnierz to wciąż niepokonany wróg.
The German market is ultimately the main target for us.
Rynek niemiecki jest dla nas docelowo głównym rynkiem.
The German prototype had the same problem as our first design.
Niemiecki prototyp miał te same wady, co nasz wstępny projekt.
The German player is quite low, but for that very deep.
Niemiecki odtwarzacz jest dość niski, za to bardzo głęboki.
The German game system combined with our imagination gives a great gameplay.
Niemiecki system gry w połączeniu z naszej wyobraźni daje wielką rozgrywkę.
The German measuring instruments is almost a leading position in its segment.
Niemieckie urządzenia pomiarowe zajmują prawie pozycję lidera w swoim segmencie.
The German guard officers were either reservists or unfit for active service.
Niemieccy strażnicy byli albo rezerwistami, albo niezdatnymi do czynnej służby.
The German authorities committed not to exceed this aid amount.
Władze niemieckie zobowiązały się, że nie przekroczą ww. kwoty.
The German line's about a half mile up that way.
Niemieckie linie ciągną się jakieś pół mili w tamtą stronę.
The German tubes give a more to the point and brighter sound.
Niemieckie lampy dają znacznie bardziej dosłowny, nieco jaśniejszy dźwięk.
The German armed forces could not regularly and fully to recharge.
Niemieckie siły zbrojne już nie mogli regularnie i w pełni otrzymywać wpłaty.
The German administrator who inscribed this phrase is buried here.
Niemiecki zarządca, który kazał zrobić ten napis, spoczywa tutaj.
The German article is also online now at the same location.
Niemiecki artykuł jest również dostępny online w tej samej lokalizacji.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor The German in het Engels

Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
beef patty: flat round piece of cooked ground beef
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 14347. Exact: 14347. Verstreken tijd: 97 ms.