These facts should also be adequately reflected in the duration of the further extended anti-dumping measures, which should be three years.
Również te fakty należy odpowiednio uwzględnić w okresie ponownego przedłużenia stosowania środków antydumpingowych, który powinien wynieść trzy lata.
These facts need to be highlighted because in those gloomy days there indeed were people of good will and today we want to honor them.
I te fakty trzeba pokazywać bo w tamtych mrocznych czasach nie brakowało ludzi dobrej woli i dziś chcemy ich uhonorować.
These facts shed doubts on the reliability and independence of the audits.
Fakty te poddają w wątpliwość wiarygodność oraz niezależność audytów.
These facts led to the outbreak of another civil war.
Fakty te doprowadziły do wybuchu kolejnej wojny domowej.
These facts and figures only hint at the nature and magnitude of the problem.
These facts demonstrate conclusively that "mobile" marketing must be included in your marketing plans as a new medium of communication.
Powyższe fakty wskazują jednoznacznie, że należy uwzględnić "mobilny" marketing w swoich planach marketingowych jako nowe medium przekazu.
These facts irrefutably support the argument for renewable energy investments.
Te fakty niezaprzeczalnie wspierają argumenty za inwestycjami w odnawialne źródła energii.
These facts are not to be shared outside this room.
These facts are not in dispute by any of the parties.
Te fakty nie są kwestionowane przez żadną ze stron.
These facts are reflected in the low price of the apartment.
Fakty te znajdują odzwierciedlenie w niskiej cenie mieszkania.
These facts testify to an astonishing miracle.
Te fakty świadczą o tym, że mamy do czynienia z ewidentnym cudem.
These facts and opinions look so similar.
Te fakty i opinie wyglądają tak samo.
These facts and opinions look so similar.
Te fakty i opinie wyglądają tak podobne.