Considering what happened next, Turner must have thought the same.
Rozważająć co zdarzyło się później, Turner musiał myśleć tak samo.
Close enough to think that Turner was still on the boat.
Na tyle blisko, żeby myśleć, że Turner jest na łodzi.
Well, if Turner can do it, I certainly can't.
Cóż, jeżeli Turner może, to ja na pewno nie.
Turner's had him here right under our noses since his murder.
Turner trzymał go tutaj od czasu morderstwa, tuż pod naszymi nosami.
Find out where the dog came from and why Turner had it.
Dowiedz się, skąd jest pies i dlaczego Turner go miał.
Two prisoners guarding the mess hall door, just like Turner said.
Dwóch więźniów stoi przy drzwiach do sali, tak jak mówił Turner.
Hearing Turner toss around the term vampire is so foreign to my ears.
Słuchając Turnera gadającego ciągle o wampirach nie jest to dla mnie już obce.
But I know how we can find out if Turner's with them.
Ale wiem, jak możemy się przekonać czy Turner jest z nimi.
And we lose all chance of finding out what Turner's game is.
I tracimy wszystkie szanse by dowiedzieć się w co pogrywa Turner.
If you do not understand Turner every aspect of your life for myself.
Jeśli jeszcze tego nie wiesz, interesuje mnie każdy aspekt twojego życia.
Whatever we felt about Turner, he got us where we are today.
Cokolwiek myśleliśmy o Turnerze, to dzięki niemu tu dziś jesteśmy.
I asked Turner for weeks to let me issue them to you.
Tygodniami prosiłam Turnera, żeby pozwolił mi dać wam je.
Turner, see that all five ships are fully equipped with arctic kits.
Turner, niech wszystkie samoloty będą zaopatrzone w sprzęt arktyczny.