The UN envoy used shuttle diplomacy to restart talks between the rival governments.
Wysłannik ONZ zastosował dyplomację wahadłową, aby wznowić rozmowy między zwaśnionymi rządami.
The UN established a buffer zone to allow humanitarian efforts to reach affected civilians.
ONZ ustanowiła strefę buforową, żeby umożliwić dotarcie pomocy humanitarnej do dotkniętych cywilów.
Just like I have to give this speech at the UN.
Tak samo, jak ja muszę wygłosić tę przemowę dla ONZ.
The UN team had assembled, six men and three women.
Zebrał się tam zespół ONZ, sześciu mężczyzn i trzy kobiety.
This is the new UN tent, just introduced this year.
A to jest nowy namiot ONZ, wprowadzony w tym roku.
And your team is on film entering the UN under false pretenses.
A twój zespół został nagrany jak wchodzi do ONZ pod fałszywą przykrywką.
Religious freedom as understood by the UN turns against religion.
Wolność religijna w wydaniu ONZ obraca się przeciw samej religii.
As in high schoolers pretending to be the UN for extra credit.
To coś kiedy licealiści udają, że są ONZ za dodatkowe punkty.
UN commander snatched back from his captors - by just two operatives.
Dowódca ONZ odbity z rąk porywaczy - przez zaledwie dwóch operatorów.
Peace and human rights constitute the ultimate goal that the UN pursues.
Pokój oraz prawa człowieka stanowią nadrzędny cel, ku któremu zdąża ONZ.
But these are global issues and belong at UN level.
Ale to są problemy globalne i przynależą do szczebla ONZ.
In the UN, simultaneous interpreting is essential for the meetings to be productive.
W ONZ tłumaczenie symultaniczne jest niezbędne, aby spotkania były produktywne.
It is unfortunate that the UN's resolution has been sidelined.
Niedobrze się stało, że rezolucja ONZ została zepchnięta na boczny tor.