Vertaling van "Waltons" in Pools
I wonder if the Waltons ever did this.
I can finally see why the Waltons felt the need to file for custody.
W końcu widzę, dlaczego Waltonowie poczuli, że musieli nas pozwać o opiekę.
That's a shame, and that's why you'll never be in the Waltons.
To szkoda, i dlatego nigdy nie będziecie w Bundych.
If the Waltons have no objection?
Okay, let's be honest, we're not exactly the Waltons.
Okay, bądźmy uczciwi, Nie jesteśmy jak Waltonowie.
I wonder if the Waltons ever did this. What?
Ciekawe czy Waltonowie to kiedyś robili.
I WONDER IF THE WALTONS EVER DID THIS.
Ciekawe czy Waltonowie to kiedyś robili.
Okay, let's be honest, we're not exactly the Waltons.
Right. I wonder if the Waltons ever did this.
Dana's staying over at the Waltons' house.
Makes us look like the Waltons, doesn't it?
If these people are the Waltons, then why the hell are they dying?
Skoro są tacy święci, to czemu zaczęli ginąć, do diabła?
If these people are the Waltons, then why the hell are they dying?
Skoro są tacy święci, to czemu zaczęli ginąć, do diabła?