What about you saying that things happen that leave marks...
A co z twoją teorią, że wydarzenia odciskają piętno...
What about all the horrible things that can happen on second dates...
A co z tymi wszystkimi okropnymi rzeczami, do których prowadzą drugie randki...
What about the springboard? to hold till this spring.
A co z bazą? przytrzymać aż do tej wiosny.
What about the end of the movie? It's not loaded enough.
A co z zakończeniem filmu, jeszcze nie jest gotowy.
What about yoga girl? - It has a good hook.
A co z dziewczyną od jogi? to ma w sobie dobry haczyk.
What about the shop? -I've no money to invest.
A co z kwiaciarnią? - Nie mam pieniędzy na inwestycję.
What about the substitute stuff? - She's too sharp.
A co z tym substytutem? - B daje za ostro.
What about your cellmate? - I didn't have one.
A co z twoim kumplem z celi? - Nie miałem żadnego.
What about you? I don't have much time outside of work.
A co z panią? - Nie mam za dużo czasu przez pracę.
What about your mother's money? - I don't care anymore.
A co z pieniędzmi matki? - Już mnie nie obchodzą.
What about you? - I also have some things to lock away.
A co z tobą? - Też muszę zamknąć kilka rzeczy.
What about the future? I may just have saved it for you.
A co z przyszłością.? Może właśnie ją dla ciebie ocaliłem.
What about you? - I should be out of here.
A co z tobą? - Nie powinno mnie tu być.