Should've given you two tabs, you're such a prick.
Ale z ciebie kutas, mogłem ci dać dwie tabletki.
He's a prick, but I've come up with a workaround.
To kutas, ale wiem, jak sobie z nim poradzić.
I want to know what a prick you can be.
Chcę zapamiętać, jakim fiutem potrafisz być.
I have a long and distinguished record of being a prick.
Mam długą i wyróżniającą się historię bycia fiutem.
It's not your fault my dad's a prick.
I want to know what a prick you can be.
Chcę pamiętać jakim potrafisz być palantem.
Now this chairman's not as big a prick as he looks.
Ten prezes wcale nie jest takim kutasem na jakiego wygląda.
I am a prick, but I just wanted to be with her.
Jestem kutasem, ale po prostu chciałem być z nią.
God would rather you be a thief than a prick any day.
Bóg wolałby, żebyś był złodziejem niż kutasem.
Don't be a prick, I'm in a jam.
Nie bądź kutasem, jestem w dołku.
You're a prick... that just got out of the nut house.
Jesteś kutasem, który uciekł z wariatkowa.
Well then, I want to be a prick, too.
You're a prick that just got out of the nut house.
Jesteś kutasem, który uciekł z wariatkowa.