Vertaling van "abgar" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
My life is in your hands, but first we must bury Abgar like the king he was.
Moje życie jest w twoich rękach, najpierw jednak pogrzebiemy Abgara jak króla.
The queen was not allowed to leave her chamber until the third day after the death of Abgar.
Królowej nie pozwolono wyjść z komnaty aż do trzeciego dnia po śmierci Abgara.
Josar loved Abgar, his king, who had always treated him like a brother.
Josar kochał Abgara, swego króla, bo ten zawsze traktował go jak brata.
The shroud works miracles-it healed Abgar and it has healed many more who have come to it with faith.
Ta tkanina czyni cuda, uzdrowiła Abgara i wielu innych, którzy zbliżyli się do niej z ufnością i wiarą.
According to legend the image was created at the request of a seriously ill king Abgar of Edessa who reigned from 13 to 50 AD.
Według legendy wizerunek powstał na prośbę ciężko chorego króla Edessy - Abgara panującego od 13 do 50 r. n.e.
But in any case, I shall keep the promise I made to Thaddeus, your uncle Josar, and the queen when they sent me missives explaining what the future would hold when Abgar died.
W każdym razie muszę wywiązać się z obietnicy, jaką złożyłem Tadeuszowi, twojemu wujowi Josarowi i królowej, kiedy przed kilkoma miesiącami wysłali do mnie list, by uprzedzić mnie, co może się wydarzyć po śmierci Abgara.
"But Harran was not a friend of Abgar."
Ale Harran nie był przyjacielem Abgara...
Maanu' wishes to know what orders Abgar has given.
Edessa is a small city, but Abgar will share it with you.
Edessa to małe miasto, lecz Abgar gotów jest podzielić się nim z tobą, jeśli dokonasz cudu.
Her love for Abgar excluded all others; she had not allowed anything or anyone, even her children, to keep her from the side of the king.
To Abgar dostał całą jej miłość, nie pozwoliła, by ktoś czy coś, nawet jej dzieci, odsunął ją choćby na chwilę od królewskiego boku.
"Will you tell me what Abgar has told you?"
Powiesz mi, co przekazał wam Abgar?
There, with Maanu, she would lead the procession to the mausoleum where Abgar would rest for all eternity.
Stamtąd, wraz z Maanu, miała iść w orszaku do grobowca, w którym spocznie Abgar.
Two other men entered the king's chamber: Marcius, the royal architect, and Senin, the wealthiest merchant in Edessa and a blood relative of Abgar, to whom he maintained absolute allegiance.
Na ich widok odetchnęła z ulgą. W komnacie byli też dwaj inni ludzie: Marcjusz, architekt królewski, oraz Senin, najbogatszy kupiec Edessy, spokrewniony z królem, którego był oddanym przyjacielem.