The unease that accompanied uncertainty can make even the strongest hesitant.
Niepokój towarzyszący niepewności może sprawić, że nawet najsilniejsi się wahają.
Each item of hold baggage shall be identified as accompanied or unaccompanied.
Każdą sztukę bagażu określa się jako bagaż towarzyszący lub bez pasażera.
It was hard to ignore the high that accompanied their shared laughter.
Trudno było zignorować błogostan, który towarzyszył ich wspólnemu śmiechowi.
The aide accompanied the commander on the battlefield, providing crucial support.
Adiutant towarzyszył dowódcy na polu bitwy, zapewniając kluczowe wsparcie.
A written explanation accompanied her discharge to clarify the company's decision.
Do jej wypowiedzenia dołączono pisemne wyjaśnienie, aby uzasadnić decyzję firmy.
He couldn't shake the foreboding unease that accompanied his flight.
Nie mógł pozbyć się złowrogiego niepokoju, który towarzyszył jego lotowi.
He composed a moving strain that perfectly accompanied the film's emotional scenes.
Skomponował wzruszający pasaż, który idealnie towarzyszył emocjonalnym scenom filmu.
Her mother accompanied her for support during the blood test appointment.
Jej matka towarzyszyła jej, aby ją wesprzeć podczas wizyty na badanie krwi.
A majestic rooster accompanied the farmhouse, enhancing its rustic charm.
Dostojny kogut towarzyszył domowi na wsi, podkreślając jego rustykalny urok.
He couldn't shake off the miserable feeling that accompanied his failure.
Nie mógł się pozbyć przygnębiającego uczucia, które towarzyszyło jego porażce.
A subtle chiming sound accompanied the gentle sway of the porch swing.
Delikatnemu kołysaniu huśtawki na ganku towarzyszył subtelny, melodyjny dźwięk.
The padre accompanied troops on patrol to offer support and comfort.
Kapelan towarzyszył oddziałom na patrolu, oferując wsparcie i pocieszenie.
Birdsong accompanied me as I walked the garden path towards the gazebo.
Ptasi śpiew towarzyszył mi, gdy szedłem ścieżką ogrodową w kierunku altany.