He aimed to imbue the wine with oak flavors through careful aging in barrels.
Chciał nasycić wino dębowymi posmakami poprzez staranne dojrzewanie w beczkach.
Each cask had its own unique tartar pattern due to different aging conditions.
Każda beczka miała swój unikalny wzór osadu ze względu na różne warunki dojrzewania.
Inviting young researchers injected new life into the aging scientific committee.
Zaproszenie młodych badaczy tchnęło nowe życie w starzejący się komitet naukowy.
Experts warn that the aging bridge is an accident waiting to happen.
The aging warrior finally understood for whom the bell tolls in battle.
Starzejący się wojownik wreszcie zrozumiał, komu bije dzwon na polu bitwy.
Caring for her aging neighbors has become a daily labour of love.
Opieka nad jej starszymi sąsiadami stała się codzienną pracą z miłości.
The board quietly put the aging director out to pasture last month.
Zarząd po cichu odstawił wiekowego dyrektora na boczny tor w zeszłym miesiącu.
Their shared memories were the sheet anchor holding the aging couple together.
Ich wspomnienia były deską ratunku, która trzymała starzejące się małżeństwo razem.
Ambitious generals cast covetous eyes on the aging king's unstable throne.
Her poem about aging parents struck a sympathetic chord with middle-aged readers.
Jej wiersz o starzejących się rodzicach trafił w czułą strunę dojrzałych czytelników.
Studies show the prevalence of chronic illnesses is increasing in aging populations.
Badania pokazują, że powszechność chorób przewlekłych wzrasta w starzejącej się populacji.
The aging equipment shows the strain whenever production is increased slightly.
Starzejący się sprzęt pokazuje oznaki zmęczenia, gdy tylko trochę zwiększa się produkcję.
He needed to come to terms with aging and all that it entails.