Callen, sam - hackett is broadcasting From an old bar on alameda.
Callen, Sam. Hackett nadaje z baru na Alamedzie.
My cousin's a trooper in Alameda.
Y'all need to talk to the girls that work east of alameda.
Pogadajcie z dziewczynami, które pracują na wschód od Alamedy.
Jj: You usually work east of alameda, over by the river?
Pracujesz na wschód od Alamedy, niedaleko rzeki?
You usually work east of Alameda, over by the river?
Pracujesz na wschód od Alamedy, niedaleko rzeki?
That's what I said, Alameda. I know that.
Go to Alameda and we'll pick you up.
Idź do Alamedy to cię zabierzemy.
It docked at Alameda last week.
Zacumował w Alamedzie w zeszłym tygodniu.
If it were up to him, we'd still be in Alameda, selling t-shirts out of his parents' garage.
Gdyby to on rządził, wciąż bylibyśmy w Alamedzie sprzedając koszulki w garażu jego rodziców.
Lived in Alameda for ten years under a new name.
Od 10 lat w Alamedzie z nowym nazwiskiem.
We just turned down Alameda Corridor, heading south.
Wjechaliśmy w korytarz Alamedy. Kierujemy się na południe.
Callen, Sam - Hackett is broadcasting from an old bar on Alameda.
Callen, Sam. Hackett nadaje z baru na Alamedzie.
Listen, the police are about to raid lola's warehouse at 5th and alameda.
Słuchaj, policja chce zrobić nalot na hurtownię Loli na 5-tej i Alameda.