The apartment offers more than can be expected the house.
Greater effects may be expected when fluticasone propionate is inhaled.
Większego wpływu można oczekiwać, gdy propionian flutykazonu stosowany jest w inhalacji.
A contrary response might be expected from someone with different opinions.
And this is just a small list of problems that can be expected.
Germany argues that no noteworthy distortion of competition can be expected.
Niemcy wyjaśniają, że nie należy oczekiwać żadnego znaczącego zakłócenia konkurencji.
A return to limited combat in parallel with the talks should be expected.
Równolegle z rozmowami należy oczekiwać powrotu do ograniczonych działań wojennych.
However, some activities aimed at regaining confidence abroad may be expected.
Można się spodziewać jednak pewnych działań obliczonych na odbudowę zaufania za granicą.
Kołodziejczyk believes that other important finds can be expected in this area.
Jego zdaniem na tym terenie można się spodziewać innych, doniosłych znalezisk.
Due to the very good availability, a fast delivery can be expected.
Ze względu na bardzo dobrą dostępność, można się spodziewać szybkiej dostawy.
It is clean and as well furnished as can be expected.
To jest czyste i dobrze wyposażone tak, jak można się spodziewać.
As with other countries, automatic transition to normality should not be expected.
Tak jak w przypadku innych krajów nie należy oczekiwać automatycznego przejścia do normalności.
Larger increases may be expected when unbound concentration is considered.
Można oczekiwać większych wartości, jeśli uwzględnione zostanie stężenie niezwiązanego leku.
Greater effects may be expected when fluticasone propionate is inhaled.
Podczas stosowania propionianu flutykazonu w postaci wziewnej należy oczekiwać nasilenia jego działania.