We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
I believe that the events of recent days between the African and European coasts indicate that we need the 'asylum package' - as it is to be called - to become a binding rule.
Uważam, że wydarzenia ostatnich dni, które miały miejsce między wybrzeżami Afryki i Europy, pokazują, że potrzebujemy, aby "pakiet azylowy" - gdyż tak ma się nazywać - stał się obowiązującą zasadą.
Mr Arif underlined that compliance with ILO Core Labour Standards must become a binding element of all free trade agreements concluded by the EU with third countries.
K. Arif podkreślił, że zgodność z podstawowymi standardami pracy MOP musi stać się obowiązującą częścią wszystkich umów o wolnym handlu zawartych przez UE z krajami trzecimi.
Thus, as a result of ratification by Poland, the Convention of the Council of Europe will become a binding international legal act as of November 1st of this year.
Tym samym, dzięki polskiej ratyfikacji, Konwencja Rady Europy stanie się obowiązującym aktem prawa międzynarodowego już 1 listopada tego roku.
If the European Commission together with the European Parliament decides to adopt this proposal it will become a binding law that would be able to ensure and support all the national minorities in Europe.
Jeśli KE wraz z Parlamentem Europejskim podejmie decyzję o przyjęciu tego wniosku, petycja ta stanie się obowiązującym prawem, mogącym wspierać wszystkie mniejszości narodowe w Europie.
If, after the thirty day review period has expired, you have not rejected the New License, then the New License shall become a binding agreement between you and Blizzard for the use of the Licensed Materials.
Jeśli po upływie trzydziestu dni Użytkownik nie odrzuci Nowej Licencji, stanie się ona wiążącym porozumieniem pomiędzy Użytkownikiem i spółką Blizzard odnośnie do korzystania z Licencjonowanych Materiałów. Różne
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.