I think I bought the same concert three or four times because bootleg record companies would alter the track list or mislabel the location.
Zdarzało się, bowiem, że kupowałem jeden koncert trzy lub cztery razy, ponieważ różni wydawcy tej samej płyty zmieniali listę utworów, albo mylili miejsce nagrania.
Andere resultaten
His basement was filled with bootleg records from unknown artists.
It was the same with their previous records and 99% of available bootleg recordings.
Tak samo było - niestety - z ich wcześniejszymi krążkami i 99% dostępnych, amatorskich, nagrań.
The version for Bôłt Records has been supplemented with archival recordings of cantors (chazzans) taken from bootleg CD-Rs that Arturas Bumšteinas once aqcuired in his local fleemarket in Vilnius.
Wersja dla Bôłt Records została uzupełniona archiwalnymi nagraniami kantorów z bootlegowych płyt CD-R, które Arturas Bumšteinas swego czasu zdobył na lokalnym pchlim targu w Wilnie. Bôłt
The song itself achieved fame within the hip hop and subsequent electronic music communities when a former Downstairs Records employee known as Breakbeat Lenny compiled it onto his 1986 Ultimate Breaks and Beats bootleg series for DJs.
Utwór sam w sobie zdobył uznanie głównie w subkulturze hip-hopowej, kiedy to pracownik Downstairs Records znany jako Breakbeat Lenny zamieścił go na swojej kompilacji Ultimate Breaks and Beats w 1986 roku.
The album was made officially available (via mail order) by Purple Records and the Deep Purple Appreciation Society (DPAS) for a limited time through its Sonic Zoom imprint, although many bootlegs of the show had circulated for years.
Album został wyprodukowany oficjalnie (dostępny tylko w sprzedaży wysyłkowej) przez Purple Records oraz Deep Purple Appreciation Society (DPAS) i przez ograniczony czas tłoczony w Sonic Zoom.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.