Well, you know, I wanted a tattoo to symbolize that but I'm pretty sure I must have been wasted because I don't know what borat has to do with any of that.
Chciałem sobie zrobić odpowiedni tatuaż, ale wyraźnie byłem nachlany, żONA bo nie wiem, co ma do tego Borat.
Palomino. Yes. Palamino, this is borat.
Please welcome, all the way from kazakhstan, they are borat and his cowboy astana band.
Powitajmy, z samego Kazahstanu. To: "Borat i jego kowboj Estana Band".
He actually thought that Borat was an element on the periodic table.
Właściwie to myślał, że Borat jest pierwiastkiem w układzie okresowym.
I got an aunt that looks like Borat.
Mam ciocie, która wygląda jak Borat.
I was just watching Borat on cable.
I scramble the brains of innocent people, and I still quote Borat sometimes.
Wymazuję mózgi niewinnym osobom i wciąż czasem cytuję Borata.
You're not part of this, Borat.
Nie bierzesz w tym udziału, Borat.
Borat, we have a lot to talk about.
Borat, mamy dużo do pogadania.
And then when I tried to pull out of it, for some reason I panicked and went full Borat.
A kiedy chciałam to odkręcić, spanikowałam i włączył mi się Borat.
Can't wait to see your Borat costume in nine years.
Nie mogę się doczekać, żeby zobaczyć twój kostium Borata za 9 lat.
We drove deeper and deeper into Borat country.
Wjeżdżaliśmy coraz głębiej w kraj Borata.
You know, from that picture Borat.