Seasons changed irregularly, blurring the boundaries between summer and autumn.
Pory roku zmieniały się nieregularnie, zacierając granice między latem a jesienią.
Blurring boundaries between day and night, the twilight cast a unique glow.
Rozmywające się granice między dniem a nocą, zmierzch nadawał unikalną poświatę.
The boundaries between the bathroom and other living areas become blurred.
It is important to mark out the boundaries between your workspace and the common area.
Ważne jest, aby wyznaczyć granice pomiędzy przestrzenią roboczą a wspólną strefą.
The boundaries between the two areas were unclear, leading to disputes.
Granice między tymi dwoma obszarami były niewyraźne, co prowadziło do sporów.
A globalized economy tends to blur the boundaries between nations and cultures.
Zglobalizowana gospodarka ma tendencję do zacierania granic między narodami i kulturami.
Blurring boundaries between reality and fiction often confuses readers in the novel.
Zacierające się granice między rzeczywistością a fikcją często mylą czytelników w powieści.
The space where blurred the boundaries between work and relaxation.
Przestrzeń, gdzie zacierają się granice między pracą a relaksem.
I understand now, that boundaries between noise and sound are conventions.
Blurring the boundaries between work and home life affects many employees today.
Zacieranie granic między pracą a życiem prywatnym dotyka dziś wielu pracowników.
Fog caused an obscuration that blurred the boundaries between land and sea.
Mgła spowodowała zamglenie, które zamazało granice między lądem a morzem.
As the sun set, the dimming landscape blurred the boundaries between earth and sky.
Gdy słońce zachodziło, przygasający krajobraz rozmywał granice między ziemią a niebem.
To avoid overwork, it's essential to set firm boundaries between home and work life.
Aby uniknąć nadmiernej pracy, należy wyznaczać wyraźne granice między życiem domowym a zawodowym.