Although he was brusque, his intentions were never meant to hurt anyone.
Choć był szorstki w obyciu, nigdy nie zamierzał nikogo skrzywdzić.
Her brusque manner made it hard to connect with her on a personal level.
Jej szorstki sposób bycia utrudniał nawiązanie z nią bliższej relacji.
And if I'm brusque, it's because I realise that I made a mistake in resigning.
A jestem opryskliwy, bo wiem, że rezygnacja była błędem.
He's pretty intense, brusque.
This entire trip, you have been so brusque with me.
He... he's brusque, but he's a fine surgeon.
On... jest obcesowy, ale jest dobrym chirurgiem.
Because she was tired, her brusque manner caught her friends off guard.
Zmęczenie sprawiło, że jej opryskliwe zachowanie zaskoczyło przyjaciół.
I had noticed you're a tad brusque with everyone else.
Zauważyłam, że jesteś szorstki przy wszystkich.
His brusque deportment led many to misunderstand his true intentions.
Jego szorstka postawa sprawiała, że wielu źle interpretowało jego prawdziwe intencje.
Everyone at the hospital has been so pleasant, but she was rather brusque.
Wszyscy w szpitalu byli tak mili, tylko ona była raczej szorstka.
He's a little brusque at first, but you'll get used to it.
Jest trochę szorstki w pierwszym, ale będzie się do tego przyzwyczaić.
You know, that's- that's probably why I've been so brusque with her lately.
Wiesz, to prawdopodobnie dlatego byłem taki szorstki dla niej ostatnio.
It's true. I can be a tad brusque.
To prawda, bywam nieco szorstki.