Did you clomp on purpose?
Save me, Father! Jack hurried toward him-then felt something hard clomp him on the head.
Jack pośpiesznie ruszył w jego stronę - i wtedy poczuł, jak coś twardego uderza go w głowę.
Yes, Lana, clomp, meaning...
you have secreted in your larder a knockwurst sausage containing the portrait of the fallen madonna by van clomp.
Macie tu ukrytą w spiżarni kiełbasę, zawierającą portret Upadłej Madonny van Klompfa.
Yes, Lana, clomp, meaning...
I wonder where she got first word was "no." I wanted you to go to Wellesley, but you chose to clomp around M.I.T.
Twoje pierwsze słowo: "nie". Ja chciałam Wellesley, ty wybrałaś M.I.T.
Clomp your foot twice if you disagree.
Zastukaj dwa razy kopytem, jeśli się nie zgadzasz.
Now you will understand why Van Clomp is not one of my favourite artists.
Teraz rozumiecie zapewne dlaczego Van Clomp nie jest jednym z moich ulubionych artystów.
THIS IS AN EARLY VAN CLOMP.
It is the name of Dutch butcher, Van Clomp.
Tu jest imię Holenderskiego rzeźnika Van Clomp.
It has come to his attention that in the Fontenac collection... is "The Fallen Madonna" by Van Clomp.
F€hrer dowiedział się, że w kolekcji obrazów w Frontenac znajduje się sławna Upadła Madonna Van Klompfa.
THEN WHERE IS THE REAL VAN CLOMP?
A gdzie jest prawdziwy Van Klompf?
And this - This is "The Fallen Madonna" by Van Clomp.
A to Upadła Madonna van Klompa Będzie warta fortunę po wojnie