The event may be particularly interesting to managers responsible for shaping or negotiating contract provisions and security interests, or supervising the implementation of construction projects.
Udziałem w nim mogą być szczególnie zainteresowani menedżerowie współodpowiedzialni za kształtowanie lub negocjowanie postanowień umownych i zabezpieczeń oraz nadzorujący realizację robót budowlanych.
It shall also not prevent the tacit renewal of insurance, credit and other financial contracts whereby they are automatically renewed upon expiry following explicit contract provisions when such tacit renewal is permitted by law.
Przepis ten nie uniemożliwia również dorozumianego przedłużenia umowy ubezpieczeniowej, kredytowej lub innych umów finansowych, przy czym są one przedłużane automatycznie po ich wygaśnięciu na podstawie jasno określonych postanowień umownych, jeżeli takie dorozumiane przedłużenie jest dozwolone przez prawo.
The percentage of those who do not understand credit contract provisions is even higher.
Odsetek tych, którzy nie rozumieją zapisów umów kredytowych, jest jeszcze większy.
Our solutions facilitate enforcing contract provisions between the stores and external partners (suppliers and distributors of products or services offered in a given chain).
Nasze rozwiązania ułatwiają egzekwowanie zapisów umów pomiędzy sklepami i partnerami zewnętrznymi (dostawcami i dystrybutorami oferowanych w danej sieci produktów lub usług).
Upon termination of the grant to use the Service all other contract provisions between you and the Company and the given agreement continue in full force and effect.
Po wygaśnięciu prawa do korzystania z Usługi wszystkie pozostałe postanowienia umowy między Tobą a Firmą i niniejszą Umową pozostają ważne.
The contract provisions related to transmission tariffs and capacity bookings referred to in paragraph 1 shall not be renewed, prolonged or rolled over after their expiration date.
Postanowienia umowy dotyczące taryf przesyłowych i rezerwacji zdolności, o których mowa w ust. 1, nie podlegają odnowieniu, przedłużeniu ani nie mogą być ponownie negocjowane po dacie ich wygaśnięcia.
preparing and verifying the developer agreement, including checking their conformity to the regulations protecting consumers against unlawful contract provisions,
sporządzanie oraz weryfikacja umów deweloperskich, w tym pod kątem ich zgodności z przepisami chroniącymi konsumentów w zakresie niedozwolonych postanowień umownych,
In other words, the long-term contracts under examination, even leaving aside their contract provisions and assuming they could be segmented into a succession of annually revisable contracts, cannot be compared with a succession of 365 1-day contracts for the same period.
Innymi słowy, nie można porównać badanych umów długoterminowych z następującymi po sobie 365 umowami jednodniowymi obejmującymi ten sam okres, nawet bez uwzględnienia ich postanowień umownych i przy założeniu, że można by było je podzielić na następujące po sobie, zmieniane każdego roku umowy.
Transferring a right requires an in-depth analysis of its status, assessment of potential risks involved in the transaction and preparing adequate contract provisions.
Przeniesienie prawa wymaga szczegółowej analizy jego statusu, oceny ewentualnego ryzyka związanego z transakcją, a także odpowiednio przygotowanych zapisów umownych.
Indexation rates included in current contract provisions do not reflect reality, therefore, the entire cost risk is borne by the general contractors.
Wskaźniki indeksacji zawarte w aktualnych zapisach kontraktowych nie oddają rzeczywistości, w konsekwencji całe ryzyko kosztowe jest po stronie generalnych wykonawców.
This function will be useful whenever the periodic inspections of serviced equipment are needed, when we are obligated by technical requirements or service contract provisions to carry them out.
Ta funkcja będzie przydatna wszędzie tam, gdzie konieczne są okresowe przeglądy serwisowanego sprzętu, zobowiązują nas do tego wymogi techniczne albo zapisy w kontraktach serwisowych.
The right to annual leave, for example, which is based on contract provisions equivalent to those in state contracts, is still better than that enjoyed by staff in the private sector.
Na przykład, prawo do rocznego urlopu, które oparte jest na warunkach umownych równoważnych warunkom zawartym w umowach państwowych, jest nadal lepsze niż to, z którego korzystają pracownicy w sektorze prywatnym.
support in the scope of working out the content of a contract with a provider, negotiating contract provisions,
wsparcie w zakresie opracowania treści umowy z dostawcą, negocjacje zapisu umowy,
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.