"We call on the Hungarian Presidency to immediately crack down any militia and activity of this kind".
Apelujemy do węgierskiej prezydencji o natychmiastowe rozprawienie się z wszelkimi tego rodzaju milicjami i podobną działalnością.
The force has decided to utilize all its strength to crack down.
When they crack down, everyone suffers.
A kiedy nałożą sankcje, ucierpią wszyscy.
We crack down, improve life for everyone else.
They are supported by scientific evidence and clinical experience, but the authors also crack down many prejudices and false opinions regarding the care and health of young children.
Są poparte wiedzą naukową i doświadczeniem klinicznym, ale autorzy rozprawiają się również z wieloma przesądami i fałszywymi opiniami dotyczącymi pielęgnacji i zdrowia małych dzieci.
It is less likely that radical nationalists spontaneously carried out the assassination in order to punish 'a traitor to the nation' and persuade the authorities to crack down in both domestic and foreign policy.
Mniej prawdopodobną jest wersja zabójstwa dokonanego z własnej inicjatywy przez radykalnych nacjonalistów dla ukarania "zdrajcy narodu" i skłonienia władz do zaostrzenia polityki wewnętrznej i zagranicznej.
Look, they are really starting to crack down around here. I could lose my job.
Słuchaj, zaczynają już coś podejrzewać, a ja mogę przez to stracić pracę.
Are not we crack down in these people?
The military must crack down.
Government won't crack down?
We've had a couple breaches in security recently, so we're trying to crack down.
Mieliśmy ostatnio parę przypadków pogwałcenia zasad bezpieczeństwa, więc staramy się zaostrzyć rygor.
If it drags on, my bosses might push the force to crack down harder.